<< ‘Dangerous spots’ along Devil’s Tear Cove at Nusa Lembongan now guarded with rails >>

72604097_540175573423935_6088571971254091776_n-1-960x540.jpg

<< ‘Dangerous spots’ along Devil’s Tear Cove at Nusa Lembongan now guarded with rails >> News from Seminyak Times

 

Staff from the Klungkung Tourism Board visited Devil’s Tear on Nusa Lembongan on Wednesday. They performed a ceremony before starting to build the long-awaited barrier around the steep cliffs, which is being made to help prevent more accidents in the area.

Klungkung旅遊局的工作人員在Nusa Lembongan參觀了Devil's Tear。他們進行了儀式,然後開始在
陡峭的懸崖周圍建造人們期待已久的障礙物,以防止該地區發生更多事故。

The board has said that they will prioritize the installment of 180 meters of fencing this year, especially around the most dangerous spots. “We hope the job can be completed in a month,” Head of Klungkung Tourism Board, I Nengah Sukasta said to tribunnews.com.

董事會表示,他們已優先安裝180米的柵欄,特別是在最危險的地方。 Klungkung旅遊局負責人
I Nengah Sukasta對tribunnews.com說:“我們這項工作能在一個月內完成。

They have budgeted Rp 70 million to install the barrier that will be made from thick, braided ropes and ironwood.

他們已經預算了7000萬印尼盾,用於安裝由粗編織繩和鐵木製成的屏障。

Because of recent accidents at the popular tourist spot, Bali ASITA had planned to temporarily take Devil Tears out of their trip packages that they usually offer to Chinese tourists. The Indonesian Tour Guide Association (HPI) also planned to issue a moratorium a few months ago.

由於最近在這個受歡迎的旅遊勝地發生了事故,Bali ASITA計劃暫時將惡魔之淚從通常提供給中國遊
客的旅行套餐中刪除。印尼導遊協會(HPI)也計劃在幾個月前暫停執行。

“We have said several times that we won’t stand idly by while there are so many accidents occurring in the area of Devil’s Tear. We took action, but it did take time to materialise,” he added.

“我們已經說過好幾次了,我們不會袖手旁觀,而在魔鬼之淚地區發生了那麼多事故。我們採取了行動
,但確實需要時間才能實現。”他補充說。

Sukasta explained that tourist visits were still high even though there were many plans that threatened the continuity of tourism in the area. He hoped that the accidents can be minimized with the barrier installment and there are no more issues related to Devil’s Tear.

蘇卡斯塔(Sukasta)解釋說,儘管有許多計劃威脅到該地區旅遊業的持續發展,但遊客訪問量仍然很
高。他希望通過安裝障礙物將事故降到最低,並且不再有與魔鬼的眼淚有關的問題。

“We will temporarily install 180 meters this year, but we have already submitted the budget to complete the job,” he concluded.

他總結說:“我們將臨時安裝180米,我們已經提交了預算以完成這項工作。

There were four serious accidents at Devil’s Tear this year alone, and three of them resulted in being fatal. The accidents mainly occur while people took selfies at the edge of the cliff and the big waves swept them away.

僅今年一年,在魔鬼的眼淚中發生了四起嚴重事故,其中三起導致死亡。事故主要發生在人們在懸崖邊
緣拍照時,大浪席捲而去。

Peter Pan